Fail-Lookng Women or Vine Trees? A critique of Luxenberg’s Syro-Aramic Reading of Hūri in Qur’an

Document Type : Research Article

Authors

1 Allameh Tabataba'i University of Tehran

2 Faculty of Quranic Sciences, Shiraz

Abstract

The word "hūr" has been mentioned in four verses of the Qur'an, and in three cases, it has been modified by “īn” to produce the term " hūr īn". The sentence " And We shal wed them unto fair ones with wide, lovely eyes " (Ad-Dukhan, 54; Tūr. 20) leaves no doubt for Qur'anic commentators that the hūr īn refers to fair and lovey women that are wed onto men entering the Paradise. In 2000, an author alias Christoph Luxenberg published a book entitled "The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran" claiming that Muslims had misinterpreted the term hūr īn. In his view, Syriac-Aramaic words and phrases have been widely used in Qu’ran, and Muslims, regardless of the original meaning of such words (e.g. hūr) in Syriac, have assigned a new meaning to them.
According to him, in the Syriac language, this word means white grapes, but Muslims - at a time when the Koran was written without any dots in the words – intepereted the word "Rāvāhna" as "Zāvājna (wives)" and thus assumed that hūr was a fair-lookng female figure in the paradise. Luxenberg argues that they have achieved these results based on his historical-comparative linguistic knowledge. This essay analyzed Luxenberg's claims regarding verses about hūr īn, concluding that historical-comparative linguistic research not only repudiates Luxenberg's argument, but also provides sound evidence that supports the common meaning of the term hūr īn in Muslim communities.

Keywords


ابن منظور، محمدبن مکرّم، لسان العرب، بیروت، دار احیاء التراث العربی، چاپ اول، 1988 م.
احمد مختار عمر و عبدالعال سالم مکرم، معجم القرائات القرآنیة، قم، انتشارات اسوه، چاپ اول، 1992 م.
ازهری، محمد بن احمد، تهذیب اللغة، با اشراف محمد عوض مرعب، بیروت، دار احیاء التراث العربی، چاپ اول، 2001 م.
بستانی، بطرس، محیط المحیط، محقق: محمد عثمان، بیروت، دار الکتب العلمیة، چاپ اول، 2009 م.
بستانی، فؤاد افرام، مهیار، رضا، فرهنگ ابجدی، تهران، انتشارات اسلامی، چاپ دوم، 1375.
جوهری، اسماعیل بن حماد، الصحاح، تحقیق: خلیل مأمون شیحا، بیروت، دار المعرفة، چاپ اول، 2005 م.
الخطیب، عبداللطیف، معجم القرائات، قاهره، دار سعد الدین، چاپ اول، بی‌تا.
راغب، حسین بن محمد، مفردات الفاظ القرآن، بیروت، دار القلم، چاپ اول، 1412 ق.
شولر، مارکو، «پژوهش‌های قرآنی پس از دوره روشنگری در غرب»، ترجمه سید علی آقایی، مجله هفت آسمان، (1386)، شماره 34.
طباطبایی، محمد حسین، المیزان فی تفسیر القرآن، قم، دفتر انتشارات اسلامی جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، چاپ سوم، 1417 ق.
طبرسی، فضل بن حسن، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، بیروت، مؤسسة الاعلمی للمطبوعات، چاپ اول، 1995 م.
طبری، محمد بن جریر، جامع البیان عن تأویل آی القرآن، تحقیق: مکتب التبیان، قاهره، دار ابن الجوزی، چاپ اول، 2009 م.
طوسی، محمد بن حسن، التبیان فی تفسیر القرآن، قم، مکتب الاعلام الاسلامی، چاپ اول، 1409 ق.
فخر رازی، محمد بن عمر، تفسیر الفخر الرازی المشتهر بالتفسیر الکبیر و مفاتیح الغیب، بیروت، دارالفکر، چاپ اول، 1995 م.
فرّاء، یحیی بن زیاد، معانی القرآن، تهران، انتشارات ناصر خسرو، چاپ اول، بی‌تا.
فراهیدی، خلیل بن احمد، کتاب العین، تحقیق: مهدی المخزومی و ابراهیم السّامرائی، قم، مؤسسة دارالهجرة، چاپ دوم، 1409 ق.
مرتضی زبیدی، محمد بن محمد، تاج العروس من جواهر القاموس، تحقیق: علی شیری، بیروت، دارالفکر، چاپ اول، 1994 م.
معمر بن مثنی، ابوعبیده، مجاز القرآن، تحقیق: محمد فؤاد سزگین، مصر، ناشر: محمد سامی امین الخانجی، چاپ اول، 1962 م.
مکارم شیرازی، ناصر، پیام قرآن، قم، مدرسة امیر المؤمنین- مطبوعاتی هدف-، چاپ سوم، 1374.
مکارم شیرازی، ناصر، تفسیر نمونه، دار الکتب الاسلامیه، چاپ اول، 1374.
نحاس، احمد بن محمد، معانی القرآن، طنطا، دارالصحابه للتراث، چاپ اول، 2009 م.
واحدی، علی بن احمد، التفسیر البسیط، تحقیق: د. علی بن عمر السحیبانی، ریاض، جامعة الامام محمد بن سعود الاسلامیة، چاپ اول، 1430 ق.
یعقوب اوجین منَّا، المطران، قاموس کلدانی عربی، بیروت، منشورات مرکز بابل، بی‌چا، 1975 م.
Bar Bahlule, Hassan, Lexicon Syricum, Paris, republic typograph, Lexicon Syricum, Divid Michalis, 1788.
Costaz, Louis,S.J, Dictionnaire Syriaqus- Français, Syriac-English Dictionary, قاموس سریانی عربی, Third Edition, Beyrouth, dar el- machreq(دار المشرق), 2002.
Luxenberg, Christoph, the syro–aramaic reading of the Koran a contribution to the decoding of the language of the Koran, schiler,Berlin, 2007.
Margoliouth. MRS, A Compendius Syriac Dictionary, A Founded upon The Thesarus Syriacus of R.Payne Smith, Oxford at the Clarendon Press, 1903.
نرم افزار
نرم افزار الموسوعة الشعریة العربیة
CAPTCHA Image