Semantic Analysis of the Name" Raḥīm" in the Quran by using Talmy Theory; a Case Study of Surah Al- Baqarah

Document Type : Original Article

Authors

1 Assistant Professor, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Payam Noor University, Tehran, Iran

2 Ph.D. Graduate, Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, University of Tehran, Tehran, Iran

3 Assistant Professor, Department of Theology and Islamic Studies, Farhangian University, Mazandaran, Iran

Abstract

Nowadays, cognitive linguistics is one of the sciences that is useful in the exact clarification of valuable hidden meanings of the Quranic verses. The theory of "figure and ground" is one of the important issues in this field proposed by Talmy, the famous American linguist. By using this theory, it is possible to examine the semantic relation between the interval words and the context of the verses and gain a deeper understanding of them. "Raḥīm" is one of the prominent Divine Names which has a high frequency in the Holy Quran and has been repeated twelve times in Surah al-Baqarah. By using Talmy's theory of figure and ground, it is possible to analyze the syntagmatic relation between the Name and other Divine Names such as "Tawwāb", "Ghafūr", "Raḥmān", and "Raʾūf" as well as its posteriority between other Names. Analysis of the data shows that the repetition of the Divine Names is influenced by the context of each verse and has its own denotation. On the other hand, according to the cognitive theory, it represents that the position of some of them is more important than others. Meanwhile, the coupled Names "Ghafūr" and "Raḥmān" have the most repetition in Surah al-Baqarah to become their meaning more established in the believers' hearts, and they know that His grace and forgiveness are extensive and include all the Servants forever. Also, the divine mercy, repentance-accepting (Tawwāb), and divine affection (Raʾfat) originate from the everlasting source of His grace. If we consider the divine Names as the ground and the content of the Surah as the figure, we will find that the subject of more than a third of the verses of the Surah are about Allah's presence in life.

Keywords

Main Subjects


Abū Ḥayyān, Muḥammad ibn Yūsuf. al-Baḥr al-Muḥīṭ. 1999/1420.
Ālghāzī, ʿAbd al-Qādir Mulā Ḥuwaysh. Bayān al-Maʿānī ʻalā Ḥasab-i Tartīb-i al-Nuzūl. Damascus: al-Taraqī, 2004/1382.
Ālūsī, Maḥmūd  ibn ʿAbd Allāh. Rūḥ al-Maʿānī fī Tafsīr al-Qurān al-ʿAẓīm wa al-Sabʿ al-Mathānī. Beirut: Dār al-Kutub al-ʻIlmīyya, 1994/1415.
ʿAmūsh, Khulūd. Guftimān-i Qurān; Barrisī Zabānshinākhtī Piyvand-i  Matn va Bāft Qurān Muṭāliʿih-yiMūridī Sūrah-yi Qurān. translated by Sayyid Ḥusayn  Siydī. Tehran: Sūkhan, 2010/1388.
Baḥrānī, Hāshim ibn Sulaymān. al-Burhān fī Tafsīr al-Qurān. Tehran: Bunyād-i Biʿthat, 1998/1419.
Bayḍāwī, ʻAbd Allah ibn ʻUmar. Anwār al-Tanzīl wa Asrār al-Taʾwīl. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Tūrāth al-ʻArabī. 1997/1418.
Gunābādī, Sulṭān Muḥammad. Bayān al-Saʿāda fī Maqāmāt al-ʿIbāda. Beirut: Aʻlamī, 1988/1408.
Ḥakīmzādih, Pidrām. Ṣūrat-hā-yi Gestaltī. Tehran: Pidrām, 2019/1397.
Hamadānī Darūdābādī, Sayyid Ḥusayn. Sharḥ al-Asmāʾal-usnā. Translated by  Laṭīf Rāshidī. Qum: Ṣubḥ Pīyrūzī, Chāp-i Duwum, 2010/1388.
Ḥusaynīzādih, Sayyid ʻAbd al-Rasūl. “Irtibāṭ Maʻnāyī Asmāʾy Ḥusnāy Khudāvand dar Favāṣil Āyāt bā Muḥtavāy ān”. Faṣlnāmih-yi  Mishkāt. No. 130 (Spring 2017/1395): 42-60.
Ibn ʻĀshūr, Muḥammad Ṭāḥir. Taḥrīr wa al-Tanwīr. Tūnis: Dār al-Tūnisīya, 1984/1404.
Ibn Kathīr, Ismāʻīl ibn ʻUmar. Tafsīr al-Qurān-i  al-ʿAẓīm. Beirut:   Muḥammad ʻAlī Bayḍūn. 1998/1419.
Javādī ʻĀmulī. ʻAbd Allah. Tasnīm fī Tafsīr-i al-Qurān. Qum: Asrāʾ. 2016/1394.
Makārim Shīrāzī, Nāṣir. al-Amthal  fī Tafsīr al-Qurān. Qum: Madrisah-yi ʿAlī ibn Abī  Ṭālib, 2001/1421.
Mishkīnfām, Batūl, Aʾẓam Niysīyānī. “Barrisī Shinākhtī Shabakih-yi Maʻnāyī Ḥarf “Thumm” dar  Qurān-i Karīm”. Pazhūhish-hā-yi Zabānshinākhtī Qurān. yr. 7, no. 2 (2019/1397): 1-16.
Muṣṭafavī, Ḥasan. Al-Taḥqīq fī Kalamāt al-Qurān. Tehran: Bungāh-i Tarjamah va Nashr-i Kitāb.1982/1360
Palmer, Frank. Nigāhī Tāzih bi Maʻnāshināsī. translated by Kūrush Ṣafavī. Tehran: Mād, 1996/1374.
ʾimīnīyā, ʻAlī Riżā. Maʻnāshināsī Shinākhtī Qurān. Tehran: Pazhūhishgāh Farhang va Andīshih-yi Islāmī, Chāp-i Sivum, 2022/1400.
Qurān-i Karīm. translated by Ḥusayn Ustād Valī. Qum: Usvih, 2007/1385.
Qurbānī Mādūnī, Zuhrih. “Tartīb Asāmī “ʿAzīz” va “Ḥakīm” Khudāvand bar Mabnāy Naẓarīyih-yi Shinākhtī Shikl va Zamīnih”. Pazhūhishnāmah-yi Maʿārif Qurānī. yr. 9, no. 99 (2019/1397): 35-123.
Rāsikh Mahand, Muḥammad. Darāmadī bar Zabānshināsī Shinākhtī: Naẓarīyih-hā va Mafāhīm. Tehran: Samt,  Chāp-i Chāhārum, 2015/1393.
Ṣafavī, Kūrush. Farhang Tuṣīfī Maʻnāshināsī. Tehran: Farhan Muʿāṣir, 2005/1384.
Sāghravānīyān, Sayyid  Jalīl. Farhang Iṣṭilāāt Zabānshināsī. Mashhad: Manā, 1990/1369.
Saqafī Tihrānī, Muḥammad. Tafsīr Ravān Jāvīd. Tehran: Burhān, 2012/1390.
Shāpūrīyān, Riżā. Uṣūl Kulī Ravānshināsī Gestalt. Tehran: Rushd, Chāp-i Awwal, 2008/1386.
Ṭabāṭabāyī, Muḥammad Ḥusayn. al-Mīzān fī Tafsīr al-Qurān. translated by Sayyid Muḥammad Bāqir Musavī Hamidānī. Tehran: Kānūn Muḥammadī, Chāp-i Siwum, 1985/1363.
Ṭabāṭabāyī, Muḥammad Ḥusayn. Tarjumah-yi Tafsīr-i al-Mīzān. Istifādih shudih az Narmafzār Qurānī Bishārat Nuskhih-yi 2/0. Maḥṣūl Shirkat Parnīyān Pardāzish Pārs, 2008/1386; 2013/1391.
ʿUbaydī, Zahrā Khālid, Sayyid Sālim Muḥammad ʿAwaḍī, Muḥammad Aḥmad Ṭamīsh. “al-Tanāsub al-Maʿnawī Biyn Ṣifatī “Ghafūr” wa “Raḥīm” fī Sūra al-Tawba”. Majalah Qurānīkā. No. 7(2015/1394): 17-32.
 
 
 
CAPTCHA Image